Galician

edit

Etymology

edit

From al older *derrẽar, from Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *derenare, from de- (removal) + Latin rēn (kidney). Akin to Portuguese derrear. Compare Spanish derrengar.[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

derrear (first-person singular present derreo, first-person singular preterite derreei, past participle derreado)
derrear (first-person singular present derreio, first-person singular preterite derreei, past participle derreado, reintegrationist norm)

  1. (transitive) to exhaust, extenuate
  2. (transitive) to bend; to cause to fall down
  3. (pronominal) to fall down
  4. (pronominal) to exhaust oneself

Conjugation

edit

Synonyms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “derrengar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese [Term?], from Vulgar Latin *dērēnāre, from de- (removal) + Latin rēn (kidney). Akin to Galician derrear. Compare Spanish derrengar.[1]

Pronunciation

edit
 
 

  • Hyphenation: der‧re‧ar

Verb

edit

derrear (first-person singular present derreio, first-person singular preterite derreei, past participle derreado)

  1. to bend, to cause to fall down
  2. to prostate, to extenuate
    Synonyms: prostrar, extenuar
  3. (figuratively) to discredit, to disbelieve
    Synonyms: desacreditar, menoscabar

Conjugation

edit
edit

References

edit
  1. ^ Joan Coromines, José A. Pascual (1983–1991) “derrengar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos