Abstract
The paper states Iterative Translation by Monolinguists (ITM), the new approach to the translation process in which a translation is carried out by persons without a common language who work in a cooperation, e.g. by two monolinguist instead of a translator. To prove the effectiveness of the approach, the pilot ITM platform as well as its dedicated extensions for both text translation and instant messaging communication have been designed, implemented and tested. Results of the tests confirm ITM’s usability both in terms of quality and efficiency. Measured translation quality is acceptable and translation provisioning time is significantly lower. The concept is likely to bring a reduction of the multilingual information flow barrier and to be a transitory solution during the process of creation of an infallible machine translation engine.
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
Preview
Unable to display preview. Download preview PDF.
Similar content being viewed by others
References
Casacuberta, F., Civera, J., Cubel, L., Lagarda, A.L., Lapalme, G., Macklovitch, E., Vidal, E.: Human Interaction For High-Quality Machine Translation. Communications of the ACM (2009)
Content Repository for Java Technology, http://www.day.com/specs/jcr/
Simple Object Access Protocol W3C, http://www.w3.org/TR/soap/
Google Translate Homepage, http://translate.google.com/
Google Wave, http://wave.google.com/
BabelFish Homepage, http://babelfish.yahoo.com/
Barrachina, S., Casacuberta, F., Cubel, E., Lagarda, A., Tomas, J., Vilar, J.-M., Bender, O., Civera, J., Khadivi, S., Ney, H., Vidal, E.: Statistical Approaches to Computer-Assisted Translation, Computational Linguistics (2007)
Barrachina, S., Casacuberta, S.F., Cubel, E., Lagarda, A., Tomas, J., Vilar, J.-M., Bender, O., Civera, J., Khadivi, S., Ney, H., Vidal, E.: Correcting Automatic Translations through Collaborations between MT and Monolingual Target-Language Users (2009)
Milkowski, M., Lipsk, J.: Using SRX standard for sentence segmentation in LanguageTool (2009)
Callison-Burch, C., Fordyce, C., Koehn, P., Monz, C., Schroeder, J.: Evaluation of Machine Translation
Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., Zhu, W.-J.: Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. In: Proceedings of the 40th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL (2002)
Callison-Burch, C., Koehn, P., Osborne, M.: Improved Statistical Machine Translation Using Paraphrases
Shinyama, Y., Sekine, S., Sudo, K.: Automatic Paraphrase Acquisition from News Journals. In: Proceedings of Human Language Technology Conference (2002)
XTRF-TM Translation Management System, http://www.xtrf.eu/
Author information
Authors and Affiliations
Editor information
Editors and Affiliations
Rights and permissions
Copyright information
© 2011 Springer-Verlag Berlin Heidelberg
About this paper
Cite this paper
Potępa, A., Płonka, P., Pytel, M., Radziszowski, D. (2011). Iterative Translation by Monolinguists Implementation and Tests of the New Approach. In: Nguyen, N.T., Kim, CG., Janiak, A. (eds) Intelligent Information and Database Systems. ACIIDS 2011. Lecture Notes in Computer Science(), vol 6591. Springer, Berlin, Heidelberg. https://doi.org/10.1007/978-3-642-20039-7_45
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-642-20039-7_45
Publisher Name: Springer, Berlin, Heidelberg
Print ISBN: 978-3-642-20038-0
Online ISBN: 978-3-642-20039-7
eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)