svag
svag (Dänisch)
BearbeitenUnbestimmt | Bestimmt | |||
---|---|---|---|---|
Utrum | Neutrum | Plural | ||
Positiv | svag | svagt | svage | svage |
Komparativ | svagere |
svagere | ||
Superlativ | svagest |
svageste | ||
Worttrennung:
- svag, Komparativ: sva·ge·re, Superlativ: sva·gest
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] schwach
Gegenwörter:
- [1] stærk
Beispiele:
- [1]
Wortbildungen:
Übersetzungen
Bearbeitensvag (Schwedisch)
BearbeitenAdjektivdeklination | Positiv | Komparativ | Superlativ | |
---|---|---|---|---|
attributiv | ||||
unbestimmt Singular |
Utrum | svag | svagare | |
Neutrum | svagt | |||
bestimmt Singular |
Maskulinum | svage | svagaste | |
alle Formen | svaga | svagaste | ||
Plural | svaga | svagaste | ||
prädikativ | ||||
Singular | Utrum | svag | svagare | svagast |
Neutrum | svagt | |||
Plural | svaga | |||
adverbialer Gebrauch | svagt |
Worttrennung:
- svag, Komparativ: sva·ga·re, Superlativ: sva·gast
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] auf die körperliche Kraft bezogen: schwach
- [2] auf die erbrachte Leistung bezogen: schwach
- [3] auf die Intensität einer Sinnerwahrnehmung bezogen: schwach
Sinnverwandte Wörter:
- [1] bräcklig, klen, kraftlös, matt, orkeslös, skör, slapp, vek
- [2] dålig, oacceptabel, undermålig
- [3] otydlig
Gegenwörter:
Beispiele:
- [1] Ta inte Flo, den är för svag för att bära lasset hela vägen.
- Nimm nicht Flo, der ist zu schwach, um die Fuhre den ganzen Weg zu tragen.
- [1] Jag känner mig svag i benen.
- Ich fühle mich schwach auf den Beinen.
- [2] Det var en svag prestation, du brukar kunna bättre!
- Das war eine schwache Leistung, normalerweise kannst du das besser!
- [3] Kaffet var för svagt om du frågar mig.
- Der Kaffee war zu schwach, wenn du mich fragst.
- Der Kaffee war zu dünn, wenn du mich fragst.
Charakteristische Wortkombinationen:
Wortbildungen:
Übersetzungen
Bearbeiten [3] auf die Intensität einer Sinnerwahrnehmung bezogen: schwach