作者:
英瑪.柏格曼
/
[瑞典] 英格玛·伯格曼
出版社: 唐山
副标题: Scener ur ett ’a’ktenskap
译者: 鴻鴻
页数: 169
丛书: 当代经典剧作译丛
ISBN: 9789578221260
出版社: 唐山
副标题: Scener ur ett ’a’ktenskap
译者: 鴻鴻
页数: 169
丛书: 当代经典剧作译丛
ISBN: 9789578221260
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 电影剧本汇编 (诺曼底客)
- 当代经典剧作译丛 (双面夜莺)
- 作品选(小说 戏剧)2 (白静草原)
- 已购—戏剧 (赵开放)
- 舞台剧剧本 (hja)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场 · · · · · ·
- 在豆瓣转让 有1713人想读,手里有一本闲着?
订阅关于婚姻場景的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 Alain 2021-07-03 14:37:44
太好看了,脑子里想的都是丽芙·乌曼和厄兰·约瑟夫森,一个憔悴、脆弱、敏感,且些微带着点神经质,一个闪躲、狂躁、犹疑,表面平静却暗中憋闷,每个场景都值得在我们的颅内反复搬演。
0 有用 Alicialishan 2021-11-01 18:13:47
一种普遍性的、接近真相的残忍,伯格曼好狠
0 有用 獨頭繭 2023-06-05 19:28:27 江苏
永远讨厌一些自作聪明的导读。如果泄露剧情,请放在尾页好吗?早已习惯了直接看正文。 翻译有很多错字。 都是很明白的道理,这样的故事看多了。
0 有用 灰尾巴漫游仙境 2022-04-03 20:44:55
2022/29 可作为今日份恐婚小技巧阅读
0 有用 某个角落 2023-05-31 22:23:04 北京
P:我们生活在幸福的屋檐下, 而在那里散布我们愚蠢的激情想像的污点, 是很不礼貌的。难道世上还有比丈夫和妻子相互仇视的场景更可怕的吗? M:他俩用的是不同的语言。他们必须把它翻译成双方都能接受的第三种语言, 才能理解每个人想说什么。 M:你总是这样。自己先开始澄清关系, 而一旦把我带入正题时, 你就打哈欠, 说你想睡觉了。 J:我们把众多的仪式当成了生活的支点。 J:这可太好了, 我们终于摆脱了相... P:我们生活在幸福的屋檐下, 而在那里散布我们愚蠢的激情想像的污点, 是很不礼貌的。难道世上还有比丈夫和妻子相互仇视的场景更可怕的吗? M:他俩用的是不同的语言。他们必须把它翻译成双方都能接受的第三种语言, 才能理解每个人想说什么。 M:你总是这样。自己先开始澄清关系, 而一旦把我带入正题时, 你就打哈欠, 说你想睡觉了。 J:我们把众多的仪式当成了生活的支点。 J:这可太好了, 我们终于摆脱了相互表现同情的必要性。太好了, 终于可以把我们良心上的愧疚扔进潜水池里去了。我们似乎变得像人了。 J:而我却是在付出了巨大的脑力劳动后才意识到, 我只有在性生活方面才是个男人, 而在其他方面则是个孩子。对于具有发达的母性潜能的女人来说, 我是个很迷人的复合物。 (展开)
0 有用 偶尔缺糖 2024-08-17 21:07:34 江苏
非常好小说 使我的周六之夜旋转 作为一个极其痛恨争吵和看多了婚姻烂事的人来说这本书里面trigger的点密到我生理性不适 要是我哪天看了电影版 那我应该是已经富到丧失欲望了
0 有用 Φρασικλείας 2024-08-06 15:37:12 宁夏
我真的理解不了异性恋的恋爱和婚姻模式
0 有用 Panyue 2024-06-10 19:51:04 辽宁
可怕
0 有用 Carpe diem 2024-05-24 19:34:42 湖南
看完剧版再来看原作
0 有用 ロボすぐ寝る 2024-04-15 21:19:48 广东
他们共同输掉的,比谁都多