作者:
Cao Xueqin
出版社: Penguin Classics
副标题: The Warning Voice
原作名: 红楼梦
译者: David Hawkes
出版年: 1981-1
页数: 640
定价: USD 17.00
装帧: Paperback
丛书: The Story of the Stone
ISBN: 9780140443707
出版社: Penguin Classics
副标题: The Warning Voice
原作名: 红楼梦
译者: David Hawkes
出版年: 1981-1
页数: 640
定价: USD 17.00
装帧: Paperback
丛书: The Story of the Stone
ISBN: 9780140443707
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 手上的原版书 (拉维克)
- 我的红学大观园 (羊的门)
- 自用2014 (cruyff)
- 柯平老师的翻译课 (D)
- 英語學界的明清經典小說研究 (匪廢費·老🐰)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场 · · · · · ·
- 在豆瓣转让 有112人想读,手里有一本闲着?
订阅关于The Story of the Stone, Volume III的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 翻译赵灿 2013-05-15 00:41:14
看书越来越快啦,开心!
4 有用 Pompeii 2017-03-06 19:33:08
最近得了一种不读红楼就过不下去的病。。。
0 有用 故人思故国 2022-03-05 11:15:09
心血所系,过犹不及。
0 有用 猫粮 2021-03-03 01:01:33
挑着看了几处,删了不少正经文字。
2 有用 王奋斗 2016-12-03 18:55:28
《红楼梦》在中国成了一种宗教,而绝对不是文学,所谓的“红学”,本质上是“红教”。这部书的文学价值历史价值,被极端地鼓吹夸大了。鼓吹《红楼梦》的,不仅有文学家艺术家,还有政治家,比如毛泽东。《红楼梦》真的很好吗?现代人,文化标准必须超越国界,甚至超越文学。如此,《红楼梦》价值低微。
0 有用 止音 2024-09-28 12:04:43 广东
虽然看到Hawks的翻译自由度,也有发现一些错误,但是翻译这样一部巨著,跨越文化差异的鸿沟,能做到现在这样真是让人感动。
0 有用 コートニー 2022-11-03 08:14:44 美国
It is indeed a sad world, honey.
0 有用 故人思故国 2022-03-05 11:15:09
心血所系,过犹不及。
0 有用 猫粮 2021-03-03 01:01:33
挑着看了几处,删了不少正经文字。
4 有用 Pompeii 2017-03-06 19:33:08
最近得了一种不读红楼就过不下去的病。。。