A Walk on the Wild Side Quotes

Rate this book
Clear rating
A Walk on the Wild Side A Walk on the Wild Side by Nelson Algren
1,549 ratings, 3.92 average rating, 144 reviews
A Walk on the Wild Side Quotes Showing 1-10 of 10
“Never sleep with someone whose troubles are worse than your own.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“Never play cards with a man called Doc. Never eat at a place called Mom's. Never sleep with a woman whose troubles are worse than your own.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“And money can't buy everything. For example: poverty.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“Without hesitation, Dove chose the nowhere road. For that was the only place, in his heart of hearts, that he really wanted to go.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“When we got more houses than we can live in, more cars than we can ride in, more food than we can eat ourselves, the only way of getting richer by cutting off those who don't have enough. If everybody has more than enough, what good is my more-than-enough? What good is a wide meadow open to everyone? It isn't until others are fenced out that the open pasture begins to have real value. What good is being a major if you can't have more than a second lieutenant? What good is a second lieutenant for that matter?”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“I don't know what kind of great I'm bound to be," Dove considered his prospects calmly, "all I know for certain is I'm born a world-shaker.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“But nothing was said about chicken farming anymore. Once, long after it was too late for farming, he might catch her crying and pet her a bit. 'What's the matter, little baby? You got a fever? You want to take the night off?' She might murmur something about candling eggs, but he wouldn't be able to understand what she meant. And after a while she cried on without knowing what she meant either, as a girl cries over a bad dream long after the dream is forgotten.
In time the tears dried. She could no longer cry over anything. All the tears had been shed, all the laughs had been had; all the long spent. Leaving nothing to do but to sit stupefied, night after night, under lights made soft beside music with a beat, to rise automatically when someone wearing pants pointed a finger and said 'that one there.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“He’s just a pore lonesome wife-left fellar.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“Kaplumbağaların kralıydı o.
Kral, kibirli yüzgeçlerini zaferle salladığı an -"Yukarıda her zaman bir başkasına yer var"-başka bir şey sırtına bindi ve kısa günü son buldu. Kayarak, yayılarak, yuvarlanarak kanlı yığından aşağı indi ve masanın altına sırtüstü düşerek çılgınca debelenmeye koyuldu.
"Sevgili dostlar ve kibar yürekler," -soğuğun sürünerek gelişini hissederek çırpındı- "öylece durup eski dostunuzun ölümünü mü seyredeceksiniz? Kendim için hiçbir şey istemedim ben; ne para, ne rahat, ne güç, ne emniyet. Bunlar için çabaladım, çünkü bunlar beni çok istedi. (Tabii işime geldiğinde, arada paylaştım da hepsini.) Sahiden beni ölüme mi bırakacaksınız?"
"Tamam iyi yedim. Ama o, sırf çilekeş fedakârlık günlerimde gücümü korumak içindi. Çünkü ben, önüme çıkmadıkça hiçbir kardeş yaratığa zarar vermedim. Kazancım yoksa adaletsiz avantajlara hiç sarılmadım. Sahiden bu tatlı kaplumbağayı ölüme terk edebilecek misiniz?"
"Adanmış bir baba, sadık bir yurttaş, inançlı bir işçi, kibar bir işveren, ilgili bir komşuydum; düzenli gittim kiliseye. Kalbimin tüm saflığıyla Tanrı ve insanın kanunlarına saygı gösterdim. Safım ve kodes korkusuyla doluyum. Sahiden öylece durup böylesi aziz bir kaplumbağanın ölümünü izleyebilir misiniz?"
"Az önce, kardeşlerimin boğazlarına basıp geçerken biraz gergin göründüğümü söylersiniz şimdi. İtiraf ediyorum -ama o az önceydi- ve artık değiştim ben. Böylesi açık fikirli bir kaplumbağanın ölümüne dayanabilir misiniz?
"Kaldırın beni, bir el verin kibar yürekler, kaldırın da bir zamanlar hükmettiğim şu zirveye bir daha bakabileyim."
Ve ardından ağır ağır indi karanlık. Yüzgeçleri katılaştı. Mücadelesi ebediyen bitti.
Kaplumbağaların en bilgesi ölmüştü.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side
“I don't plan to cut you," Hallie told him quietly. "I got cut once myself. I won't scratch you because I don't like to see a man walking around with scratches on his face. I won't throw acid in your eyes because it makes me sorry to see a blind person. All I'll do is kill you where you stand. If you get through the door I'll kill you on the stair. If you make the stair I'll kill you in the parlor. If you make the street I'll kill you on the curb. I'll kill you in the alley. I'll kill you in God's House. I'll kill you anywhere.”
Nelson Algren, A Walk on the Wild Side