Currently browsing: Poetry
View archives for:
Go
28 Oct 2024
എനിക്കിനി  ആസക്തി മരുഭൂമികളോടാണ്
By: Bindu Tiji
Translated by: Lakshmy Nair
28 Oct 2024
Now, my passion is only for deserts.
22 Jul 2024
मैंने कहा आकाश/ और स्टेनलेस स्टील की थाली से ढक दिया/ बासी पड़ रही रोटियों को
By: Sourav Roy
Translated by: Carol D'Souza
22 Jul 2024
I said sky/ and with a stainless-steel plate covered/ the rotis going stale 
22 Apr 2024
Tu enfiles longuement la chemise des murs,/ tout comme d’autres le font avec la chemise de la mort.
22 Apr 2024
For a long time now you’ve put on the shirt of the walls,/just as others might put on a shroud.
22 Jan 2024
C’est le premier pas dans la lumière qui coûte/ et savoir que tout a déjà commencé sans toi :
By: Guy Goffette
Translated by: Kathryn Kimball
22 Jan 2024
That first step into the light will cost you—/ finding out the show started without you:
23 Oct 2023
to name a child, you consider the ancestral–lineage
23 Oct 2023
wọ́n ní ilé làá wò ká tóo s’ọmọ lórúkọ
Load More
22 Apr 2024
We're delighted to welcome Nat Paterson to the blog, to tell us more about his translation of Léopold Chauveau's story 'The Little Monster'/ 'Le Petit Monstre', which appears in our April 2024 issue.